Amazon, Bookstores, and the Search for a Lost Novel

I learned a lot about books — more than I’d meant to — while preparing a blog post last month. It’s a personal story, full of real highs and some real frustrations, and a few moments of honest-to-god history. And it all ends up with a picture of a little boy waving at a train…

I was thrilled when my book club finally agreed to read one of my all-time favorite novels. But could I still find a hardcover version of the original 1943 novel? By the end of that evening, I’d visited six different bookstores, and only one of them had a copy on their shelves. But even more startling, I discovered that two of my favorite bookstores had gone out of business!

Closed
Nothing by the Author…
Only one obscure book by the author…
Out of business
Had the book!
Out of business

Shakespeare and Co in Berkeley - June 21st
After 50 years, Berkeley’s “Shakespeare & Co.” closed in June of 2015

In the end, it was easier to just purchase the book on Amazon — especially since I was able to locate both editions. (The revised 1966 Dell paperback, and the original Harcourt Brace and Co. hardcover from 1943). And I was delighted that I’d even found a version with the original dust jacket… William Saroyan had won a Pulitzer Prize just three years before he wrote The Human Comedy. So it felt tragic that it was so difficult to find a bookstore that would sell me a copy — and very important that I pursue this to wherever it led…

I’d live with these books for the next month, revisiting its story of small-town America — and discovering all the startling differences between the original and revised editions. And the very first difference I discovered was pretty substantial — every chapter’s title had been changed. “All the World Will Be Jealous of Me” had become simply “At Home”, and “You Go Your Way, I’ll Go Mine” had become “Mrs. Sandoval.” Soon I was stunned to discover that that pattern was repeating for every single chapter, which suggested more rich details that might be slipping away…

 A Song For Mr. Grogan   Mr. Grogan
 If a Message Comes   Mrs. Macauley
 Be Present at Our Table, Lord   Bess and Mary
 Rabbits Around Here Somewhere   The Veteran
 The Two-Twenty Low Hurdle Race   Miss Hicks
 The Trap, My God, the Trap!   Big Chris
 I’ll Take You Home Again   Going Home
 Mr. Grogan on the War   The Telegram
 To Mother, with Love   Alan
 It’s Your Misfortune and None of My Own   After the Movie
 A Better World, a Better People   Valley Champion for Kids
 Let There Be Light   The Holdup Man
 Death, Don’t Go To Ithaca   The Nightmare
 Be Happy! Be Happy!   Mr. Ara
 There Will Always Be Pain in Things   Mrs. Macauley
 All The Wonderful Mistakes   Lionel
 Leaning on the Everlasting Arms   On the Train
 A Letter from Marcus to His Brother Homer              Marcus
 Here is a Kiss   At the Church
 The Trees and the Vines   Spangler
 Ithaca, My Ithaca!   Ithaca
 Love Is Immortal, Hate Dies Every Minute   The Horseshoe Pitchers
 The End and the Beginning   The House

Wait a minute — there’s two different chapters that are both named “Mrs. Macauley.” (See what happens when you name chapters after their primary character?) It was fun exploring the book for its changes, both big and small, and the second difference I discovered was just one word in the first chapter. But it still seemed like it was a pretty important change…

The little boy turned slowly and started for home. As he moved, he still listened to the passing of the train…and the joyous words: “Going home, boy — going back where I belong!” He stopped to think of all this, loitering beside a china-ball tree and kicking at the yellow, smelly, fallen fruit of it. After a moment he smiled the smile of the Macauley people — the gentle, wise, secret smile which said Yes to all things.

In the revised edition, “Yes” was changed to “Hello”.

I even discovered a new typo that was introduced in the revised edition. (Unless “indredible” is a word.) But more importantly, in chapter three, they’ve trimmed the conversation where the manager of the telegraph office asks his 14-year-old messenger about what future he’s mapped out for himself. “Well… I don’t know for sure, but I guess I’d like to be somebody some day. Maybe a composer or somebody like that — some day.”

“That’s fine,” Spangler said, “and this is the place to start. Music all around you — real music — straight from the world — straight from the hearts of people. Hear those telegraph keys? Beautiful music.”

“Yes sir,” Homer said.

In the revised edition, the conversation goes like this.

“Well… I don’t know for sure, but I guess I’d like to be somebody some day.”

“You will be,” Spangler said.

I wondered if the author was trying to shorten the book — to make it more like a paperback, for mass-market consumption. (The sentence “You know where Chatterton’s bakery is?” was changed to “Know where Chatterton’s bakery is?”) It’s like watching deleted scenes from a movie. Sometimes you sense that it made the movie shorter, but at the same time it’s also eliminated some context.

An entire chunk of dialogue was cut from the end of the scene at the telegraph office.

“Mr. Grogan went on, his mouth full of cocoanut cream. ‘Do you feel this world is going to be a better place after the War?’

Homer thought for a moment and then said, ‘Yes, sir.’

‘Do you like cocoanut cream?’ Mr. Grogan said.

‘Yes, sir,’ Homer said.

Are these significant changes? If a story’s strength lies in its poignancy, then how do you measure the value of dialogue? Here’s some more sentences that were edited out of chapter 4, when the smallest boy wanders into a conversation with his mother and older sister, asking about the brother who’s gone away to war.

“Where’s Marcus?”

Mrs. Macauley looked at he boy.

“You must try to understand,” she began to say, then stopped.

Ulysses tried to understand but didn’t know just what was to be understood.

“Understand what?” he said.

“Marcus,” Mrs. Macauley said, “has gone away from Ithaca.”

“Why?” Ulysses said.

“Marcus is in the Army,” Mrs. Macauley said.

In the revised edition, that scene was shortened to simply two sentences.

“Where’s Marcus?”

“Marcus is in the Army,” Mrs. Macauley said.

Original cover for William Saroyan's The_Human_Comedy_(novel)

The Secrets of William Saroyan

William Saroyan

It’s a legend. The Pulitzer Prize-winning dramatist was fired from MGM’s film The Human Comedy in 1943. So he adapted his screenplay into a novel, and released it when the film premiered. Then the film was ultimately nominated for five Oscars (including “Best Picture”) and won the “Best Story” Oscar for its fired writer himself, William Saroyan. Later, Louis B. Mayer would recall this as his all-time favorite film…

But Amazon tipped me off to another shocking chapter in the story about the story. More than 20 years later, in 1966, William Saroyan revised his novel yet again — and it was released as a shorter Dell paperback. “The Human Comedy is one of the most beautifully written books I’ve ever read,” wrote one reviewer on Amazon, “so when I opened this paperback version, I was devastated to realize that the unthinkable had occurred– the text had been altered!” 53 different Amazon customers nodded their virtual agreement to the criticism — or at least, marked the review as helpful. “The ending that I had so cherished in an old hardback version had been hastily re-written, going so far as to conclude with a completely different final sentence.”

This review led me to my own comparison of the two editions — and I’ve created a table documenting just how different the two editions are. Entire passages have been deleted, about the music of the world, and about how nothing good ever really ends. “I do not know how a publisher could in good conscience alter the work of such an extraordinarily gifted writer…” the Amazon reviewer complained. “The Human Comedy is an incredibly moving book and, unfortunately, this paperback edition does not do it justice.”

A page from William Saroyan's The Human Comedy

The hardback edition was 291 pages long, the paperback just 192. But now a community of readers — the book’s invisible fans — were inspiring me. I spent a few weekends immersing myself in both books, savoring William Saroyan’s stirring portrayal of small-town America — and of life itself. (I’m not the only fan of this novel. Tom Hanks will be appearing in a new movie of the book coming out in December, which will also star Meg Ryan and Sam Shepherd…)

There were some more startling secrets in other Amazon reviews. One schoolteacher had lived near the real California town on which Saroyan based the book. After 42 years of teaching, she’d retired, and then in 1999 visited Amazon to share her own insights. The telegraph office described in the novel — as well as the winery — were both real-life businesses which she’d had her students locate on a map! And she announced that she’d be collaborating with Saroyan’s grand-niece on a college course sharing memories about the famous novelist.

Another Amazon reviewer wrote that she’d read the book three times, each at a different point in her life, and each time finding that it had a different flavor. (“This book is like wine; it becomes vintage as you get older…”) But she also shared another fascinating piece of trivia. Saroyan lost his father at an early age, and his uncle — who became a father figure to him — “was taken to war and that was the last he saw of him.” Throughout his novel, the young children in the family grapple with the absence of their own father. “Saroyan dedicated the story to his mother. This is a key element of the story…”

I have my own piece of trivia to share. The same year that the book was published, William Saroyan was married — and he seems to have named one of the characters after his wife. Throughout the novel, a telegram boy worries about his older brother Marcus, who is serving in World War II. In 1943, William Saroyan married a woman named Carol Marcus.

It’s fun to participate in this giant conversation about a cherished novel. “I admit I cried at the end of it,” wrote one reviewer. And another wrote enthusiastically that this was truly “The Great American Novel.” (“Read it or suffer a less fulfilling life than you could have had…”)

Just make sure that you’re reading the right edition!

Original cover for William Saroyan's The_Human_Comedy_(novel)

America’s Greatest Novelist Arrives on the Kindle!

William Saroyan
I’m thrilled to discover one of my favorite authors has finally arrived on the Kindle — William Saroyan. In fact, one of my first blog posts here was about the great American novel. Older novels have a different style — there’s romantic novels from the 1800s, or rambling post-modern narratives from Ernest Hemingway. But around the 1940s, you get what I think of as “The Great American Novelists”. That is, people who were consciously setting out to write glorious, high-stakes pageants about life itself. And nobody embodied that better than William Saroyan.
 

Every man is a good man in a bad world… Every man himself changes from good to bad or from bad to good, back and forth, all his life, and then dies. But no matter how or why or when a man changes, he remains a good man in a bad world, as he himself knows…

That’s from the 1952 novel Rock Wagram, and back in 2010 I was calling Saroyan “the lost novelist”, because you couldn’t find his novels on the Kindle. (Later I even started calling him “The Author You Can’t Read on your Kindle”.) I’d worried that somehow he might not make the leap into the next century, which made it feel that much more poignant when I discovered that an anonymous web surfer had discovered my blog post about Saroyan by typing in that quote. (One more anonymous good man lost in a bad world….)

But four months ago, Saroyan’s books suddenly started appearing in Amazon’s Kindle Store. The William Saroyan Reader is a great place to start, and it includes an amazing story about the author’s life. HIs son Aram shares a stunning passage from “The Summer of the Beautiful White Horse” in the book’s preface.
 

One day back there in the good old days when I was nine and the world was full of every imaginable kind of magnificence, and life was still a delightful and mysterious dream my cousin Mourad, who was considered crazy by everybody who knew him except me, came to my house at four in the morning and woke me up by tapping on the window of my room.

Aram, he said.

I jumped out of bed and looked out the window.

I couldn’t believe what I saw.

It wasn’t morning yet, but it was summer and with daybreak not many minutes around the corner of the world it was light enough for me to know I wasn’t dreaming.

My cousin Mourad was sitting on a beautiful white horse.

Saroyan’s son says “If there is another single page of prose that better evokes the wonder and mystery of childhood, I would love to know about it.” But then he also points out that his father actually spent his own childhood — from the ages of three to eight — growing up in an orphanage. (Saroyan’s own father — a poet and a minister — had died at the age of 37.) Years later Saroyan won a Pulitzer Prize — and in a particularly flamboyant gesture, he actually turned it down! His son speculates that was Saroyan’s way of thumbing his nose at the “officialdom” that seemed so disinterested during his childhood in the orphanage. And he adds that Saroyan later faced death itself with that same wide-eyed and boyish sense of wonder…

The story about his time in the orphanage is especially stunning because Saroyan’s novels have a special warmth to them — a “camaraderie”, his son calls it — “a dark cheer…a bittersweet poetry.” Maybe that’s what makes it so much more poignant that his stories have now re-awakened in the year 2015, freshly available as ebooks for a new generation of readers. Not every book has arrived yet — we’re still waiting for the Kindle edition of “The Human Comedy,” which is probably Saroyan’s best-known novel. But in the last four months ebook editions have finally appeared for Rock Wagram, Boys and Girls Together, The Laughing Matter, The William Saroyan Reader, and Chance Meetings — Saroyan’s own memoir.

And a great American novelist finally gets a chance to reach a brand new audience.

Another Lost Novelist is Almost Found

An author you won't see on your Kindle screensaver

Lately my most popular post is the one about William Saroyan — the 1940s novelist who actually turned down a Pulitzer Prize for literature. I’d called him “The Author You Can’t Read on your Kindle,” and while it’s still true, there’s something that’s almost as good. There’s a fascinating biography about Saroyan’s wild life — and the ebook’s two modern-day authors include one of my favorites.

Barry Gifford wrote Wild at Heart, a story about two passionate but unlucky drifters living together on the road. David Lynch adapted it into a movie starring Nicolas Cage and Laura Dern, and when I saw Gifford speak in the early 90s, he was also working on a movie adaptation of Jack Kerouac’s On The Road. Gifford was hosting a film noir festival, arguing there was a unspeakable truth in the best of the B-movies. Gifford seemed comfortable with the grittier side of literature, and tonight I discovered he’d co-authored this detailed biography of William Saroyan.

“Along with Ernest Hemingway, William Saroyan…was the most well-known American writer of the 1930s and 1940s,” according to Amazon’s description of the book, and the two authors “heard Saroyan’s story first-hand from Carol Matthau, the wife he rejected; the son and daughter he alternately smothered and pushed away; and colleagues like Artie Shaw, Celeste Holm, and Lillian Gish.” (The Boston Herald called it a “beautifully balanced account” of the “triumphs and agonies” in the author’s life.) I think Barry Gifford understands the zest and exuberance that Saroyan brought to his work — and to his life.

And coincidentally, you also can’t read Gifford’s Wild at Heart on the Kindle either. (Though you can buy one of its sequels, The Imagination of the Heart, which Gifford published just last year at the age of 63…)

I’m excited about this book because Saroyan lived a fascinating life. As a young boy he’d lived in an Oakland orphanage, and later served in the army during World War II at the peak of his writing career. (It was just two years after he’d declined the Pulitzer Prize, and two years before his Academy Award for Best Writing, Original Story.) According to Wikipedia he “worked rapidly, hardly editing his text, and drinking and gambling away much of his earnings.” And if that weren’t enough, he “narrowly avoided a court martial when his novel The Adventures of Wesley Jackson was seen as advocating pacifism!”

In February, I’d worried that “he’ll be one of those authors who won’t transition into the next generation of media. In our shiny future, we’ll have expensive ‘readers’ with fancy new features — but with a couple of last-century authors who somehow just didn’t make the cut.” So I always get a warm feeling when the digital world finds its way to a little bit of Saroyan. Maybe instead of talking about the man, or his biography, or his biographer, I should just share his advice to young writers of the future.

“Try to learn to breathe deeply; really to taste food when you eat, and when you sleep really to sleep. Try as much as possible to be wholly alive with all your might, and when you laugh, laugh like hell.”

William Saroyan vs the Kindle – and Hollywood

William Saroyan won a Pulitzer Prize — which he refused to accept. And the author wrote a wonderful scene about books at a public library in his novel “The Human Comedy.”

But the scene is entirely different if you watch the movie.

Saroyan quarrelled bitterly with the film’s producers, and actually wrote a novel-version of the movie, after-the- fact, to try to make the story more hard-hitting. In the movie, the kindly librarian tells two little boys that she’s been reading books for more than 70 years.

“And it still isn’t enough time.”

Tonight I looked up the same scene in Saroyan’s book version. The two boys still visit the librarian, and she gives the same speech. But in the book, she only insists that she’s been in the world reading books for sixty years.

“And it hasn’t made one bit of difference!”

It’s a interesting counterpoint to the life of William Saroyan. His popularity declined, and he eventually funded a foundation to publish his works — possibly just to shore up his legacy. So it’s interesting what happens when you look for Saroyan ebooks for the Kindle.

You don’t find any.

But you do find a biography about his bittersweet life…